Guilhem Belibaste the last known Cathar Parfait in the Languedoc. He lived almost a century after the start of the Cathar Wars.
He lead an extraordinary life for anyone of the period, let alone a Cathar Parfait. He was the son of another Guilhem Bélibaste, a rich farmer from Cubières, now in the Aude departement of the Languedoc-Roussillon. His family are known to have held Cathar sympathies.
After killing a shepherd he fled Cubières and became a shepherd himself. At some stage he adopted Cathar beliefs. He was the pupil of Pierre and Jacques Authié who had recently re-introduced the Cathar faith to the Sabarthes area on what is now the French side of the Pyrenees. He eventually took the Consolamentum and became a Parfait.
He settled in Catalonia at Sant Mateu and Morella - an area under the control of the King of Aragon, and beyond the reach of the Papal Inquisition then established in the French controlled territories. Like other Parfaits he worked for a living, in his case making baskets and carding combs. He was also mentor and pastor to a local community of Cathars, some of whom had fled persecution in the Languedoc. Members of this community travelled regularly between the two regions, including Pierre Maury, a native of Montaillou.
In violation of the celibacy demanded of the Cathar elect, Bélibaste enjoyed sexual relations with at least one woman. According to Cathar belief, this act nulified the effects of the Consolamentum so from that point onwards he was no longer a Parfait.
In 1313 Belibaste's lover, Raymonde Piquier, became pregnant, Bélibaste persuaded Pierre Maury to marry her to provide cover for his relationship with her, making it appear the child was Maury's. A few days later, he dissolved the marriage (another odd thing for a Cathar Parfait to do), apparently stricken by jealousy.
After a sting operation initiated Jacques Fournier, the Inquisitor Bishop of Pamiers, in which he was induced to return to territory controlled by the Inquisition, he was captured and condemned to death. His last night on earth went some way to restoring his tarnished reputation, since he spent it trying to help the friend who had betrayed him. He was burned at the stake in 1323, in Villerouge Termenès, the property of the Archbishop of Narbonne.
Much of Bélibaste's biography can be found in the pages of Emmanuel Le Roy Ladurie's book Montaillou. Bélibaste is frequently mentioned in the interrogations of suspected Cathar sympathisers from Montaillou.
Bélibast is sometimes used as an example to illustrate Cathar ideas and practices, but there are just too many oddities in his life for him to used as an examplar. After taking the Consolamentum he is known to have lied and had sex. He contemplated suicide knowing that his consolamentum had been invalidated. His theology was not sophisticated and probably best explained by aspects of Cathar theology being abondoned or neglected as the faith was persecuted into oblivion - though Belibaste seems to have been well aware that his behaviour had nullified his status at a Parfait. Despite this, like a long line of more orthodox Parfaits before him, he went to the stake with a dignity and fortitude that any martyr would envy.
Below are a couple of recent works in French concerning Belibaste, with English translations and notes.
Bélibaste, l’imparfait cathare (Version longue du texte rédigé pour l’article " Bélibaste, l’imparfait ", paru dans Pays Cathare magazine, hors-série n° 1, décembre 1997, pp. 70-71.) |
Bélibaste, The Imperfect Cathar (from "Bélibaste, l’imparfait", which appeared in the Pays Cathare magazine, hors-série n° 1, December 1997, pp. 70-71.) | |
Le dernier et le plus célèbre des parfaits cathares occitans nous a laissé l’exposé le plus complet qu’on ait sur la doctrine des cathares. Pourtant, il fut sans doute l’un des plus médiocres pasteurs de l’église des " Bons chrétiens ". |
Not everyone would accept that this is the most complete surviving account of Cathar doctrine (nor the most reliable) but it certainly throws an interesting light on the supposed mechanics of reincarnation. |
The last and most celebrated Cathar in Occitania has left us the most complete account that we have on Cathar doctrine. However he was, without doubt, one of the most mediocre pastors of the Church of the Good Christians. |
Un criminel devenu parfait Guilhem Bélibaste naît vers 1280 à Cubières, un village du Razès (Aude). Sa famille, des paysans aisés, est totalement acquise au catharisme. A Cubières, les Bélibaste reçoivent de nombreux parfaits de marque comme Pierre Autier et Philippe d’Alayrac. Les frères de Guilhem, bergers, accompagnent même fréquemment certains de ces parfaits dans leurs tournées clandestines. En effet, malgré les efforts de l’église catholique depuis presque un siècle pour éliminer l’hérésie cathare, celle-ci est encore bien vivace et se développe même à nouveau en Ariège et en Razès grâce à la prédication des frères Autier. |
A Criminal who became a Parfait Guilhem Bélibaste was born around 1280 at Cubières, a village in the County of Razès (now in the Aude). His family of yeoman farmers, was totally given over to the Cathar faith. At Cubières, the Bélibaste family received numerous notable Parfaits such as Pierre Autier and Philippe d’Alayrac. Guilhem's brother, who were shepherds, frequently accompanied some of these Parfaits on their clandestine journeys. despite the efforts of the Catholic Church over almost a century to eliminate the the Cathar heresy, it was still in good health, and was growing again in the Ariège an in the Razès, because of the preaching of the Autier brothers. |
|
Malgré ces antécédents familiaux, ce n’est pas par vocation que Guilhem Bélibaste entre dans les ordres, mais un peu par hasard. Vers 1305-1306 au cours d’une rixe il tue un berger de Villerouge-Termenès (Voir plus loin). Une procédure judiciaire est lancée contre lui. L’archevêque de Narbonne, seigneur de Villerouge et de Cubières le reconnaît coupable et confisque ses biens. Pour sauver sa peau, Bélibaste abandonne sa femme, son fils, et rentre dans la clandestinité auprès des parfaits cathares. Pour sauver son âme et par pénitence, il doit rentrer dans les ordres. Il est initié et ordonné parfait à Rabastens (Tarn) par Philippe d’Alayrac. Mais les deux compagnons sont arrêtés et enfermés dans la sinistre prison de l’Inquisition de Carcassonne : le Mur. Ils parviennent cependant en 1309 à s’en échapper et se réfugient en Catalogne dans le comté d’Ampurias. Quand Philippe d’Alayrac retourne dans le royaume de France exercer son ministère, Bélibaste, moins courageux, préfère ne pas l’accompagner. Bien lui en prend car peu de temps après, il apprend l’arrestation et la mort sur le bûcher de son ancien compagnon. |
From the Inventaire des archives de l’archevêché de Narbonne (now in the bibliothèque de Narbonne.) the victim has now been identified. He was called Barthélémy Garnier, from Villerouge Termenès.
It was very common at this time for Lords Spiritual to hold temporal lordships. |
Despite his family affiliations, it was not by way of a vocation that Guilhen Belibaste became a Cathar Parfait, but rather by chance. Around 1305-1306 in the course of a fight, he killed a shepherd from Villerouge Termenès (see below). A judicial action was taken against him. The Archbishop of Narbonne, Lord of Villerouge and of Cubières held him guilty and conficated his belongings. To save his skin Bélibaste abandoned his wife and son, and took to the clandestine world of the Cathar Parfaits. To save his soul, and by way of penitance, he had to join the Elect. He was initiated and ordained as a Parfait at Rabastens (now in the Tarn) by Philippe d’Alayrac. But the two companions were arrested and locked-up in the sinister prison of the Inquisition at Carcassonne : "The Wall". However, in 1309 they managed to escape and sought refuge in Catalonia, in the county of Ampurias. When Philippe d’Alayrac came back to the Kingdom of France to exercise his ministry, Bélibaste, less courageous, prefered not to accompanie him. It was a wise choice, because shortly after he learned of the arrest and death at the stake of his erstwhile companion. |
Fuyant l’insécurité, il s’éloigne par étapes de la frontière où il risque d’être reconnu et arrêté. Par précaution il change aussi de nom : il se fait appeler Pierre Penchenier, nom inspiré de son nouveau métier, fabricant de peignes de tisserands. Il se loue aussi parfois pour des travaux saisonniers dans les vignes ou travaille comme berger près de Poblet avec son ami Pierre Maury. |
Fearing for his saftey, he distanced himself, in stages, from the fronteer where his risked being recognised and arrested. as a precaution he also changed his name: he had himself called Pierre Penchenier, a name inspired by his new career as maker of carding combs. He also sold his labour for seasonal work in the vinyards and worked as a shepherd near to Poblet with his friend Pierre Maury. |
|
|
L’imparfait cathare de Morella En 1314 il se fixe à Morella, dans le royaume de Valence. En effet, dans le village voisin de San Matéo vit une petite communauté de cathares occitans en exil, pour la plupart originaires de Montaillou (Ariège), et dont il devient le pasteur. Au sein de cette communauté il abuse parfois de son autorité spirituelle, notamment avec son ami Pierre Maury trop généreux : Ce dernier raconte : " Comme nous avions acheté en indivision, Bélibaste et moi, six brebis, dont j’avais entièrement payé le prix (et je lui avait donné en outre cinq sous), l’hérétique voulut emmener avec lui trois brebis sur ces six, disant qu’elles étaient à lui, et que je lui avais donné l’argent de ces brebis et les cinq sous pour l’amour de Dieu. ". Pour donner le change aux catholiques, il fait croire qu’il est marié en vivant avec une veuve, Raimonde Marti, et sa fille. En réalité Raimonde Marti est sa concubine depuis plusieurs années et tombe enceinte en 1320. Pour donner le change cette fois-ci aux cathares, car il a rompu son voeu de chasteté, il la marie à son ami Pierre Maury qui endosse la paternité, puis, jaloux, défait ce mariage. |
Cathars did not believe in marriage, so it is not obvious why Belibaste thought he had the power to perform a marriage ceremony, or to annul one. |
The Imperfect Cathar of Morella In 1314 he moved to Morella, in the Kingdom of Valence. The neighbouring village of San Matéo sheltered a small community of Cathars in exile from Occitania, most of them from Montaillou (in the Ariège), to whom he became their pastor. In the heart of this community he sometimes abused his spiritual authority, notably with his over-generous friend Pierre Maury: This latter recounted: "as we had bought jointly , Bélibaste and me, six sheep, for which I had paid the entire price (and, in addition, given him five shillings), the heretic wanted to take three of the six, saying that they were his, and that I had given him the money for these sheep and the five shillings for the love of God. To mislead the Catholics, he made out that he was married and living with a widow Raimonde Marti, and her daughter. In reality Raimonde Marti had been his mistress for several years, and fell pregnant in 1320. Now, to mislead the Cathars, because he had broken his vow of chastity, he married her to his friend Pierre Maury, who [ostensibly] accepted paternity, then, jealous, annulled the mariage. |
Cependant, il prend au sérieux son rôle de pasteur. Il prêche, bénit, administre le consolament (sacrement cathare) aux mourants et reçoit régulièrement des croyants parmi lesquels Arnaud Sicre, dont la mère est morte sur le bûcher. A ce dernier il enseigne à sa manière, naïve, populaire mais imaginative, les croyances de sa religion : " Alors l’ennemi de Dieu, Satan, fit des corps d’homme dans lesquels il enferma ces esprits. (...). Ces esprits, quand ils sortent des tuniques, c’est à dire d’un corps, se sauvent tous nus, apeurés, et ils courent si vite, que si un esprit était sortit d’un corps à Valence et devait entrer dans un autre dans le comté de Foix, et qu’il plût abondamment sur tout le parcours, c’est à peine si trois gouttes de pluies l’atteindraient. Courant ainsi apeurés, il se pose dans le premier trou vide qu’il peut trouver, c’est à dire dans le ventre de tout animal qui porte un embryon encore sans vie : chienne, lapine, jument, ou n’importe autre animal, ou encore dans le ventre d’une femme, de telle sorte cependant que si cet esprit a mal agit dans son premier corps, il s‘incorpore dans le corps d’une bête brute; si au contraire il n’a pas fait de mal, il entre dans le corps d’une femme. Ainsi les esprits s’en vont de tunique en tunique jusqu’à ce qu’ils entrent dans une belle tunique, c’est à dire dans le corps d’une homme ou d’une femme qui a l’entendement du bien (c’est à dire cathare), que dans le corps ils soient sauvés, et qu’après être sortis de cette belle tunique, ils retournent au Père saint ". |
"an embryo as yet without life". Belibaste apparently shared the traditional Catholic view (abandoned by the Vatican late in the nineteenth century) that an embyo aquired life when it aquired a soul - not at conception but some weeks through the embyo's development |
However, he took seriously his role as pastor. He preached, blessed, administered the Consolamentum (Cathar sacrement) to the dying, and regulrly received believers, including Arnaud Sicre, whose mother died at the stake. To this latter [Arnaud Sicre] he taught in his naïve way, populist but imaginitive, the beliefs of his religion: "Then the enemy of God, Satan, made men's bodies in which he trapped these spirits ... These spirits, when they leave their tunics, that is to say their bodies, flee completely naked, terrified, and they run so fast that if a spirit left a body in Valence and had to enter another in the County of Foix [on the other side of the Pyrenees] and if it was raining hard over the whole journey, barely three rain drops would have fallen during that time. Fleeing, thus frightened, it will place itself in the first empty hole that it can find, that is to say in the belly of any animal carrying an embryo as yet without life: bitch, doe, mare, or any other animal, or again in the belly of a woman, in such a way however that if this spirit has behaved badly in its previous body, it will be implanted in the body of a brute beast; if on the other hand it as not behaved badly it will enter the body of a woman. Thus the spirits pass from tunic to tunic, until they enter into beautiful tunic, that is to say into the body of a man or a woman who has the understanding of good (ie a Cathar), in which body it will be saved, and after leaving this beatiful tunic, it will return to the Holy Father. |
En réalité Arnaud Sicre, si désireux de "s’ouvrir à l’entendement du bien "n’est là que pour gagner la confiance de Bélibaste, le faire arrêter, et se faire restituer les biens confisqués à sa mère par l’inquisiteur qui l’a envoyé. |
A good example of just one technique developed by Inquisitors |
In reality, Arnaud Sicre, so keen to "open himself to the understanding of Good" was only there to win the confidence of Bélibaste, to have him arrested, and to have the goods confiscated from his mother, restored to him [Sicre] by the Inquisition who had sent him. |
Le dernier parfait occitan Bélibaste, qui malgré les entorses à la règle désire rencontrer d’autres parfaits pour se faire réordonner, se laisse convaincre par Arnaud Sicre de revenir en Languedoc. Sur le chemin à Tirvia dans le diocèse d’Urgell, en mars ou avril 1321, Arnaud Sicre le dénonce au bayle du comte de Foix, seigneur du lieu. Arrêté, conduit à Castelbon, il est emprisonné dans la tour du château avec -comme cela est de coutume- son dénonciateur. Pendant la nuit Bélibaste tente vainement de convaincre Arnaud de recevoir le consolament, et de se suicider ensemble du haut de la tour pour entrer directement au ciel. Jugé à Carcassonne, Bélibaste est brûlé la même année dans le château de Villerouge-Termenès, résidence de l’archevêque de Narbonne son seigneur, qui l’avait déjà condamné pour meurtre. Avec Bélibaste disparaît l’église cathare occitane: après sa mort et jusqu’au milieu du XIVe siècle, on ne brûle que de simples croyants. Cependant subsiste une église cathare en Bosnie dont les membres se convertiront à l’Islam à la fin du XVe siècle. Le dernier parfait occitan s’écarta souvent de la règle de vie rigoureuse des parfaits. Il mourut cependant avec dignité, sans abjurer sa foi. Sa mort en martyr milite encore aujourd’hui pour la tolérance religieuse. Gauthier LANGLOIS |
Belibaste having broken his vow of chastity was no longer a Parfait. To become one again he would need to undergo the consolamentum a second time.
One of the few mentions of Cathar suicide (as opposed to the Endura)
|
Bélibaste, despite the attendant dangers wanted to visit other Parfaits in order to have himself re-ordained. He allowed himself to be convinced by Arnaud Sicre to return to the Languedoc. On the road to Tirviain the diocese of Urgell, in March or April 1321, Arnaud Sicre denounced him to the Bailiff of the Count of Foix, lord of the place. Arrested and taken to Castelbon, he was imprisoned in the tower of the château with (as was the custom) his denouncer. During the night Bélibaste attempted in vain to convince Arnaud to receive the Consolamentum, and to commit suicide together [jumping] from the top of the tower to enter directly into heaven. Judged at Carcassonne, Bélibaste was burned the same year at the Château of Villerouge Termenès, residence of the Archbishop of Narbonne his lord, who had already condemned him for murder. With Bélibaste the Cathar Church in Occitania disappeared: after his death and up until the middle of the Fourteenth Century, only simple believers were burned. However, a Cathar Church subsisted in Bosnia, the members of which converted to Islam at the end of the Fifteenth Century. The last Parfait in Occitania strayed often from the rule of the rigorous life of the Elect. However, he died with dignity without abjuring his faith. His death as a martyr argues to this day for religious telerance. Gauthier LANGLOIS (translated into English by the webmaster) |
|
||
Pour en savoir plus... L’essentiel de ce que l’on sait sur Bélibaste est contenu dans les dépositions d’Arnaud Sicre et de Pierre Maury recueillies par l’inquisiteur Jacques Fournier, futur pape sous le nom de Benoît XII. Ces dépositions qui se lisent comme de petits romans ont été publiées par Jean DUVERNOY : Le registre d'inquisition de Jacques Fournier (Évêque de Pamiers), 1316-1325. aux éditions Mouton, Paris, 1978. Les origines de Bélibaste et le meurtre commis par lui ont été éclairés par un article de G. LANGLOIS : " Note sur quelques documents inédits concernant le parfait Guilhem Bélibaste et sa famille ", dans la revue Heresis publiée par le Centre d’Études Cathares, n° 25, 1995. Le seul ouvrage consacré exclusivement à Bélibaste est en italien : Lidia FLÖSS : Il caso Belibaste, Milano : Luni Editrice, 1997. Enfin, Henri GOUGAUD lui a consacré un roman : Bélibaste, publié aux éditions du Seuil en 1982. Tous ces ouvrages peuvent être consultés et pour certains commandés au Centre d’Études Cathares à Carcassonne. (Tél. 04 68 47 24 66). Le château des archevêques de Narbonne à Villerouge-Termenès (Aude), abrite une très belle exposition permanente sur Bélibaste et son temps. (Tél. 04 68 70 09 11). |
Most of what we know about Bélibaste comes from the depositions of Arnaud Sicre and Pierre Maury to Jacques Fournier. These depositions have been published by Jean Duvernoy [one of the leading Cathar expects of the present day]: Le registre d'inquisition de Jacques Fournier (Évêque de Pamiers), 1316-1325. published by Mouton, Paris, 1978. The origins of Belibast and the murder committed by him are set out in an article by G. LANGLOIS: "Note sur quelques documents inédits concernant le parfait Guilhem Bélibaste et sa famille", dans la revue Heresis published by the Centre d’Études Cathares, n° 25, 1995. [reproduced below in French and in Enlish translation] The only work dedicated exclusively to Bélibaste is in Italian: Lidia FLÖSS : Il caso Belibaste, Milano: Luni Editrice, 1997. Henri GOUGAUD has written a novel: Bélibaste, pulished by Seuil in 1982. All of these works can be read at the Centre d’Études Cathares at Carcassonne. (Tél. 04 68 47 24 66). The Château of the Archbishops of Narbonne at Villerouge Termenès (Aude), houses a permanent exhibition dedicated to Bélibaste and his times. (Tél. 04 68 70 09 11). |
|
Note sur quelques documents inédits concernant le parfait Guilhem Bélibaste et sa famille (Article publié dans la revue Heresis, n° 25, décembre 1995, pp. 130-134.) |
||
Trois actes inédits permettent d’éclairer quelques aspects de l’histoire du dernier parfait occitan connu et de sa famille. Guilhem Bélibaste, rendu célèbre par les travaux de Jean Duvernoy, l’étude d’Emmanuel Leroy-Ladurie sur Montaillou, le roman d’Henri Gougaud et dont la vie est présentée au château de Villerouge-Termenès n’était jusqu’alors connu qu’à travers les sources inquisitoriales. Sept personnes avaient déposé sur Bélibaste et sa famille devant l’inquisiteur Jacques Fournier, parmi lesquelles le berger Pierre Maury de Montaillou, ami de Bélibaste, et le mouchard Arnaud Sicre qui avait permis l’arrestation de Bélibaste (1).
|
Three unpublished legal documents allow us to clarify some aspects of the history of the last known Parfait in Occitania and his family. Guilhem Bélibaste, made famous by the works of Jean Duvernoy, the study by Emmanuel Leroy-Ladurie on Montaillou, the novel of Henri Gougaud, and whose life is presented at the Château of Villerouge Termenès was until now known only through inquisitorial records. Seven people had made depositions against Bélibaste and his family before the Inquisitor Jacques Fournier, among them Pierre Maury of Montaillou, a friend of Bélibaste, and the despicable Arnaud Sicre who had been responsible for Bélibaste's arrest. |
|
Les trois actes découverts sont donc précieux. Ces trois actes ne sont connus qu’à travers des analyses, rédigées vers 1640 par le notaire Antoine Rocque dans son Inventaire des archives de l’archevêché de Narbonne (2). A défaut des actes originaux disparus à la Révolution, cet inventaire dont l’intérêt avait déjà été signalé par J. Tissier (3), nous livre l’analyse de plusieurs milliers d’actes et registres. Les pièces décrites dans cet inventaire avaient été conservées et analysées pour servir à prouver les droits temporels ou spirituels de l’archevêque de Narbonne. Aussi les mentions d’hérésie y sont rares et le plus souvent marginales dans le contenu des actes.
|
The three newly discovered legal documents are therefore precious. These three documents are known only through analysis, carried out around 1640 by the notary Antoine Rocque in his Inventaire des archives de l’archevêché de Narbonne (2). Lacking the original documents, lost during the Revolution, this inventory (the value of which had already been noted by Jean Tissier (3), provides us with an analysis of a myriad documents and registers. The pieces described in this inventory had been conserved and analysed to serve as proof of the rights, spiritual and temporal, of the Archbishop of Narbonne. Mentions of heresy in them are rare and most often marginal in the description of these documents. |
|
Le premier acte nous apprend qu’un certain Raimond Bélibaste avait une maison dans le village de Cubières en 1260. Ce Raimond est peut-être le grand père de Guilhem Bélibaste. Quoi qu’il en soit la famille Bélibaste apparaît établie à Cubières depuis au moins le milieu du XIIIe siècle. |
The first document tells us that a certain Ramon Bélibaste had a house in the village of Cubières in 1260. This Ramon is perhaps the grandfather of Guilhem Bélibaste. In any case the family Bélibaste seems to have been established at Cubières at least from the middle of the thirteenth Century. | |
On savait par la déposition de Pierre Maury que Guilhem Bélibaste avait fuit Cubières entre Pâques 1305 et le 24 juin 1306 après avoir tué un berger au cours d’une rixe. Le second acte confirme l’existence de ce meurtre et la date (avant fin 1307). Cet acte précise qu’une procédure judiciaire avait été lancée par l’archevêque de Narbonne, (sans doute par son bayle de Villerouge), procédure qui permet de mieux expliquer la fuite de Bélibaste. Il précise aussi que les biens de Bélibaste avaient été confisqués au profit de l’archevêque, suite à la condamnation pour meurtre. Quels étaient ces biens? Sa part de l’héritage de ses parents? Cela suppose alors que Guilhem senior ou sa femme était décédé avant fin 1207, soit peu avant ou peu après la fuite de leur fils. Quoi qu’il en soit, suite à cette confiscation, le fils et la femme que Guilhem junior laissa à Cubières restèrent sans doute fort démunis au point de vue matériel. Ce qui permettrait d’expliquer leur décès avant 1311, à moins que la justice y soit pour quelque chose.
|
It was known from the deposition of Peyre Maury that Guilhem Bélibaste had fled Cubières between Easter 1305 and 24 June 1306 after having killed a shepherd in the course of a quarrel. The second document confirms the fact of of this murder and the date (before the end of 1307). This document specifies that legal proceedings had been initiated by the Archbishop of Narbonne (no doubt by his Bailiff at Villerouge), proceedings which provide a better expanation for Bélibaste's flight. It states also that Bélibaste's goods had been confiscated for the benefit of the Archbishop, following the condamnation for murder. What were these goods? His inheritance from his parents? This presupposes that Guilhem senior or his wife had died before the end of 1207, either shortly before or after the flight of their son. However that may be, following this confiscation, Guilhem junior's son and wife remained at Cubières, doubtlessly lacking from a material point of view. This would provide an explanation of their deaths before 1311, unless the justice system had something to do with it. |
|
Cet acte nous éclaire enfin sur les raisons du choix de Villerouge-Termenès comme lieu d’exécution de Guilhem en 1321. Bélibaste avait été remis au bras séculier, en l’occurrence l’archevêque de Narbonne seigneur de Cubières et Villerouge-Termenès. On avançait que Villerouge avait du être choisi car il s’agissait de faire un exemple sur des terres, le Termenès, encore imprégnées par l’hérésie, car Villerouge était le siège de la baylie de l’archevêque dont dépendait Cubières, et que l’archevêque qui assistait probablement à l’exécution y avait une résidence. Deux raisons supplémentaires expliquant ce choix peuvent-être avancées. C’est probablement le tribunal seigneurial de l’archevêque à Villerouge qui avait condamné pénalement Bélibaste pour meurtre. Il fallait montrer la puissance de la justice seigneuriale de l’archevêque qui ne laissait pas ce crime impuni. L’acte nous apprend aussi que le berger victime de Bélibaste s’appelait Barthélémy Garnier et était originaire de Villerouge. L’exécution rendait donc justice à un habitant de Villerouge.
|
"the secular arm". In theory at least the Catholic Church elected not to soil its hands by executing people it condemned to death. It therefore handed over its victims to the local secular power to carry out the judicial killing on its behalf. In this case (and in many other cases) the Ecclesiatical judge and the secular power responsible for the execution were one and the same man. |
Finally, this document clarifies the reasons for choosing Villerouge Termenès as the place of execution of Guilhem in 1321. Bélibaste had been handed over to the secular arm in the form of the Archbishop of Narbonne in his [temporal] capacity as Lord of Cubières and Villerouge Termenès. It is suggested that VVillerouge must have been chosen by way of making an example in this territory, the Termenès, still impregnated with heresy, because Villerouge was the seat of the Bailiff of the Archbishop (of which Cubières was a dependency), and the Archbishop (who was probably present at the execution) had a residence there. Two supplementary reasons can be advanced to explain the choice. It was probably the Archbishop's Seigneural Tribunal that had condemned Bélibaste for murder. It was necessary to demonstrate the power of the Archbishop's seigneural justice, which did not leave this crime unpunished. The document tells us also that the Bélibaste's sheperd victim was called Barthélémy Garnier and that he was originally from Villerouge. The execution therefore rendered justice to an inhabitant of Villerouge. |
Le troisième acte concerne Arnaud, un des frères de Guilhem. On savait peu de choses sur Arnaud qui n’apparaît que deux fois dans le registre de Jacques Fournier. Pierre Maury qui est le seul à en parler semble l’avoir peu connu, et n’est pas tout à fait sûre qu’Arnaud était hérétique (à moins qu’il ne mente par omission mais c’est peu probable, cela supposerai que Pierre Maury ne soit pas au courant de la condamnation d’Arnaud et tente de le protéger). L’acte précise qu’Arnaud a été condamné à mort pour hérésie et ses biens, un casal, confisqués au profit de l’archevêque de Narbonne avant fin 1312. Arnaud était donc bien cathare. Les condamnations à mort pour hérésie étant relativement rares, trois hypothèses pourraient expliquer sa condamnation. Soit Arnaud était un relaps, c’est à dire qu’il avait abjuré l’hérésie puis avait été convaincu d’y être revenu; soit il était parfait; soit encore il avait refusé d’abjurer sa foi. Quelque soit l’hypothèse, cette condamnation montre que c’était un cathare convaincu. Cette condamnation a-t-elle été appliquée ? L’hypothèse qu’il ait été condamné par contumace alors qu’il était en fuite est peu probable, car il aurait alors rencontré d’autres cathares et aurait été signalé par certains dans leurs dépositions devant l’Inquisition. |
The third document concerns Arnaud, one of the brothers of Guilhem. Little is known about Arnaud, who appears only twice in the Register of Jacques Fournier. Pierre Maury who is the only one who mentions him seems not to have known him well and was not altogether certain that he was a heretic (unless Pierre Maury lied by omission, but this is improbable as this would mean that he was not aware of the condemnation of Arnaud, and was trying to protect him). The document states that Arnaud had been condemned to death for heresy and that his goods, a castle, had been confiscated for the benefit of the Archbishop of Narbonne before the end of 1312. So Arnaud was certainly a Cathar. Condemnation to death for heresy was relatively rare; three hypothesese could explain his condemnation. Either Arnaud had relapsed, that is to say abjured the heresy then had returned to it; or he was a Parfait; or he had refused to abjure his faith [in the first place]. Whatever the explanation, was this condemnation enforced? The hypothesis that he had been condemned as contumaceous and that he then took flight is not likely, because he would then have encountered other Cathars and his existance would have been noted in the depositions of some of them before the Inquisition. |
|
En conclusion, les différentes sources nous montrent que la famille Bélibaste était acquise largement et de manière convaincue au catharisme, comme on peut l’observer dans l’arbre généalogique ci-contre. Elles nous montrent aussi que la justice civile et inquisitoriale s’est abattue dès 1307-1312 sur cette famille, et que par conséquent Guilhem Bélibaste du être très tôt dans le collimateur des inquisiteurs. La famille de Bélibaste semble avoir été en grande partie détruite par l’Inquisition.
Gauthier LANGLOIS
|
In conclusion, different sources show us that the Bélibaste family was extensively and convincingly accused of Catharism, as can be seen from the accpanying family tree. They show us also that Civil and Inquisitorial justice crushed this family in the years 1307-1312 and that consequently Guilhem Bélibaste must have been in the sights of the Inquisition very early. Bélibaste's family appear to have been, for the greater part, destroyed by the Inquisition.
Gauthier LANGLOIS |
|
édition des actes Les analyses des actes ont été transcrites telles qu’elles, en respectant l’orthographe et la ponctuation d’Antoine Rocque. |
Extracts from the inventory of Antoine Rocque are shown below left in the original seventeenth century French. | |
1 Inventaire des archives de l’archevêché de Narbonne, tome 3, Inventaire des actes de Cubiere, f° 211 v°. Item un acte de l’an 1260 par lequel Pierre Marie de Cubiere, et Raymond son frere vendent à Jacquez Fabré, une maison au lieu de Cubiere et la fabrique, et lauzet du dict lieu confrontant la dicte maison Raymond Belibaste, de midy Guilhaume del Bouyx, de cers la riviere, d’aquilon le chemin public, pour le prix de trente souls malgourois, desquels feust payé le foriscape au dict sieur archevesque, duquel la dicte maison relevoit, soubz l’usaige annuel de deux deniers malgourois. Cotté n° 3. |
||
2. Inventaire des archives de l’archevêché de Narbonne, tome 3, Inventaire des actes de Villerouge, f° 156 v°. Item un acte de l’an 1307, duquel resulte comme les biens d’un nomme Guilhaume Bedibaste de Cubiere, feurent confisques au sieur archevesque de Narbonne, a cause du meurtre par luy commis en la personne de Barthelemy Garnier de Villerouge. Cotté n° 15. |
||
3. Inventaire des archives de l’archevêché de Narbonne, tome 3, Inventaire des actes de Cubiere, f° 215 v°-216. Item un acte de l’an 1312 contenant bailh à nouveau fief faict par le dict archevesque de Narbonne a Pierre Laverche de Cubiere, d’un casal a luy adveneu d’un nommé Arnaud Belibaste, comdampné à mort pour crime d’heresie, assis dans le lieu de Cubiere, confrontant de deux parts avec le chemin, soubz l’usaige annuel de deux deniers tournois. Cotté n° 31. |
||
| Belibaste Genealagy |
|---|
![]() |







